-
1 the surroundings
Математика: окружающий нас мир -
2 (the) surroundings of Moscow
English-Russian combinatory dictionary > (the) surroundings of Moscow
-
3 acclimate oneself to the surroundings
Универсальный англо-русский словарь > acclimate oneself to the surroundings
-
4 acclimatize oneself to the surroundings
Универсальный англо-русский словарь > acclimatize oneself to the surroundings
-
5 awareness of the surroundings
Авиационная медицина: ориентированность в окружающей обстановке, осведомлённость в окружающей обстановкеУниверсальный англо-русский словарь > awareness of the surroundings
-
6 keep with the surroundings
Архитектура: согласоваться с окружающей обстановкойУниверсальный англо-русский словарь > keep with the surroundings
-
7 awareness of the surroundings
Англо-русский словарь по авиационной медицине > awareness of the surroundings
-
8 keep with the surroundings
English-Russian architecture dictionary > keep with the surroundings
-
9 surroundings
-
10 surroundings
[sə'raundɪŋz]сущ.; мн.1) окрестности2) среда; окружениеI have now received particulars of the death from the immediate surroundings of the King. — Я узнал подробности смерти от приближённых короля.
-
11 the beauty set out by the contrast of the simple surroundings
Общая лексика: красота, выгодно подчёркнутая простотой окруженияУниверсальный англо-русский словарь > the beauty set out by the contrast of the simple surroundings
-
12 the house is in beautiful surroundings
Общая лексика: дом расположен в красивой местностиУниверсальный англо-русский словарь > the house is in beautiful surroundings
-
13 the strangeness of her surroundings gradually wore off
Общая лексика: она постепенно стала привыкать к обстановкеУниверсальный англо-русский словарь > the strangeness of her surroundings gradually wore off
-
14 surroundings of the rotor
English-Russian dictionary on nuclear export control > surroundings of the rotor
-
15 influence
INFLUENCE ON (UPON), OVER (WITH)Существительное influence 'влияние' обычно употребляется с предлогом on (upon): influence of the surroundings on (upon) a man's character, influence of the moon on (upon) ebb and tide. В значении 'доминирующее влияние' и 'моральное воздействие' influence может употребляться с предлогами over и with: to study the influence of the surroundings over (with) a man's character, moral influence of encouragement over (with) a man.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > influence
-
16 swing
I vi1) infmlIf it comes to swinging, everyone'll swing — Если будут вешать, то пускай вешают всех
2) sl3) slThey both swing, they both have the same punch, vitality and guts — Они оба производят незабываемое впечатление, у них обоих есть обаяние, сила и мужество
4) slThey're going steady and they really swing — Эта пара смотрится великолепно, да к тому же у них это, кажется, серьезно
5) slThat band was swinging, man! — Этот оркестр играл просто клево!
The party started kind of stiff, but once we got used to the surroundings, we started to swing — Сначала на тусовке чувствовалась какая-то скованность, но когда мы попривыкли к обстановке, то начали балдеть
I've never been to a gathering that swings like this one — Я никогда еще не был на такой обалденной тусовке
This thing really swings — Это как раз то, что надо
6) slThat baby swings all right. New boy friend every damn week — Эта чувиха ведет активную половую жизнь - каждую неделю у нее новый парень
7) slShe says that Tom, Ted and Alice swing. How does she know? — Она говорит, что Том, Тед и Элис занимаются сексом втроем. Откуда она это знает?
There is a lot less swinging going on since this AIDS has spread — Сейчас, в связи с распространением СПИДа, гораздо меньше занимаются групповым сексом и меняются партнерами
8) AmE slThe kid swings. He stood by me the whole time — Это свой парень. Он ни разу не бросил меня в беде
II vt infmlIf a girl wants to swing she must pull a train — Если девушка хочет стать своей в банде подростков, она должна дать всем
1)She swung it so that no one was to blame — Она все устроила так, что никто не оказался виноватым
We all hope you can swing it — Мы все надеемся, что у тебя все получится
I just don't know how you can swing it — Я просто не представляю себе, как ты сможешь это устроить
2)Even if he won't swing a whole year's subscription it's pretty common to get paid in copies in lieu of payment — Даже если ему не одолеть подписку на целый год, он сможет получать экземпляры журнала в качестве оплаты за свой труд
3)What swung it for me was the fact that I'd been completely sincere — Я был совершенно откровенен, и это, вероятно, повлияло на то, что все решилось в мою пользу
He managed to swing it in our favour — Благодаря ему, решение приняли в нашу пользу
-
17 keep
2) сохранять; содержать; снабжать; вести; хранить; соблюдать•"keep away from moisture" — "хранить в сухом месте" ( надпись на упаковке)
to keep back — задерживать, удерживать
to keep hold (of) — удерживать (что-л.)
to keep on the schedule — соблюдать график работ (напр. строительных)
to keep up — 1) поддерживать 2) удовлетворять (напр. спрос)
to keep with the surroundings — архит. согласовываться с окружающей обстановкой
* * *1. сторожевая башня2. держать; хранитьkeep clear of the load, keep out from under load — не стой под грузом ( требование техники безопасности)
-
18 acclimatize
əˈklaɪmətaɪz гл.
1) акклиматизировать, приспособить к новой среде, новому климату attempts to acclimatise particularly useful species in countries in which they were not indigenous ≈ попытки привить особенно удачные сорта в странах, в которых они до этого не произрастали
2) возвр. акклиматизироваться, привыкнуть, приспособиться к новой среде, новому климату (to - к чему-л.) We acclimatized ourselves quickly to the jungle. ≈ Мы быстро адаптировались к климату джунглей. Syn: adapt
2)акклиматизировать;
- to * oneself to the surroundings примениться /привыкнуть/ к окружающей обстановке акклиматизироваться;
- these roses do not easily * эти розы плохо приживаются в новых условияхacclimatize акклиматизировать ~ refl. акклиматизироваться (тж. перен.) ;
he couldn't acclimatize himself to the life in that new place он не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте~ refl. акклиматизироваться (тж. перен.) ;
he couldn't acclimatize himself to the life in that new place он не мог привыкнуть к жизни на этом новом местеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > acclimatize
-
19 respiration
дыхание
Фундаментальная функция жизнеобеспечения с использованием кислорода для окисления органических молекул, с высвобождением энергии, CO2 и воды
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
респирация
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
respiration
The process in living organisms of taking in oxygen from the surroundings and giving out carbon dioxide. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > respiration
-
20 urban ecosystem
экосистема города
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
urban ecosystem
Towns and cities viewed as ecosystems, having an input of matter and energy, recycling within the system, and an output of matter and energy into the surroundings. (Source: GILP96)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > urban ecosystem
См. также в других словарях:
The Emperor — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Keizersgracht, Амстердам центр города … Каталог отелей
The Private Chalet Company - Chalet Tintin — (Сент Фуа Тарентез,Франция) Категория отеля: Адрес: Chal … Каталог отелей
The Auberge Residences at Element 52 — (Telluride,США) Категория отеля: Адрес: 398 South Davis Street … Каталог отелей
The Mirage Waynad — (Mananthavady,Индия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 12th mail,Kuttiadi … Каталог отелей
The Man from London — The Man from London … Wikipedia
The New Journalism — is a 1973 anthology of journalism edited by Tom Wolfe and EW Johnson. The book is both a manifesto for a new type of journalism by Wolfe, and a collection of examples of New Journalism by American writers, covering a variety of subjects from the… … Wikipedia
The Lost Files of Sherlock Holmes — is an adventure game series developed by Mythos Software and published by the American computer game company Electronic Arts in the 1990s. The series contains The Case of the Serrated Scalpel (1992), and the The Case of the Rose Tattoo (1996).… … Wikipedia
The Country of the Pointed Firs — is an 1896 novel by Sarah Orne Jewett which is considered by some literary critics to be her finest work. Henry James described it as her beautiful little quantum of achievement. Because it is loosely structured, many critics view the book not as … Wikipedia
The Borderland of Sol — is an English language science fiction novelette written in 1975 by Larry Niven. It is the fifth in the Known Space series of stories about crashlander Beowulf Shaeffer. The story was originally published in Analog , January 1975, printed in the… … Wikipedia
The City of Trembling Leaves — (1945) is a novel in the semi autobiographical genre, by Walter Van Tilburg Clark. The novel is a series of parallel narratives detailing the lives and work of a group of redacted characters named Tim Hazard, Lawrence Black, Mary Turner, Rachel … Wikipedia
The Last Supper — The Last Supper † Catholic Encyclopedia ► The Last Supper The meal held by Christ and His disciples on the eve of His Passion at which He instituted the Holy Eucharist. TIME The Evangelists and critics generally agree that the … Catholic encyclopedia